東西問|干春松:東西方文明如何更好地“借鑒彼此”?

時間:2024年08月07日    熱線:0311-85290821   來源:中國新聞網(wǎng)

  中新社北京8月6日電 題:東西方文明如何更好地“借鑒彼此”?

  ——專訪南開大學(xué)哲學(xué)院院長干春松

  中新社記者 張蔚然

  文化如水,浸潤無聲。千百年來,從唐代高僧鑒真創(chuàng)建的日本唐招提寺,到法國學(xué)者伏爾泰書房里的孔子像,中華文化通過各種途徑傳播于世界各地。

  從歷史的角度看,中華文化經(jīng)歷了從中國、東亞向世界的傳播發(fā)展階段,作為一個面向未來、不斷發(fā)展著的文化體系,對周邊國家和地區(qū)乃至世界文明版圖產(chǎn)生了巨大影響。

  今天的中國正廣泛參與世界文明對話,擴(kuò)大國際人文交流合作。當(dāng)下,應(yīng)如何進(jìn)一步增強(qiáng)中華文化的吸引力,促進(jìn)東西方文明更好地“借鑒彼此”?南開大學(xué)哲學(xué)院院長干春松近日接受中新社“東西問”專訪,回溯歷史,照鑒當(dāng)下。

  現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:

  中新社記者:您如何看待歷史上中華文化的國際傳播及其特點(diǎn)?

  干春松:作為人類文明史上重要的原生思想系統(tǒng),中華文化發(fā)源于中國,對周邊國家和地區(qū)乃至世界文明的發(fā)展都產(chǎn)生了巨大影響。

  儒家倡導(dǎo)“禮聞來學(xué),不聞往教”的信念,認(rèn)為中華文明的道德感染力無需通過“輸出”的方式來傳播,而應(yīng)依靠文化自身的吸引力來感染天下不同的族群和民眾。

  歷史上,朝鮮半島和中南半島的很多國家接受了漢字,也接受了科舉取士的人才選拔制度,這是中華文化吸引力的典型表現(xiàn)。另一方面,強(qiáng)調(diào)文化吸引力,并非拒絕學(xué)習(xí)別的文化。這意味著中國古代文化的傳播并非單向,事實(shí)上在一定地域范圍內(nèi)形成了溝通網(wǎng)絡(luò)。

丁酉谷雨祭祀倉頡典禮暨2017“一帶一路”年度漢字發(fā)布儀式上展示,年度漢字為“融”字。圖/CNSphoto 崔正博 攝

  比如,外來文化在唐代得到傳播和發(fā)展,特別是佛教。玄奘不懼艱險去印度取經(jīng),成為中國文學(xué)的經(jīng)典題材;隨著日本遣唐使和僧人等來華學(xué)習(xí),佛教完成了從印度到中國、再到朝鮮和日本等國的傳播過程,在接受、融合、創(chuàng)新中不斷發(fā)展。

  在中日文化交流中,鑒真的事例富有傳奇性。他東渡日本,傳播中國文化,寫下了文明交流史上濃墨重彩的一筆。通過建唐招提寺,他將唐代建筑文化帶到日本。今天我們驚嘆于京都和奈良古建筑之精美,這其實(shí)是中國古代建筑文化東傳的結(jié)果。人類對美的事物的共感表明,文化交流是建立互信互愛的人類社會的基礎(chǔ)。

  歷史上,文化傳播也會出現(xiàn)一些非預(yù)期的結(jié)果。比如,明清時代進(jìn)入中國的傳教士翻譯了大量儒家經(jīng)典,這些經(jīng)典作品所體現(xiàn)的理性精神和人本主義立場,與法國啟蒙運(yùn)動反對神權(quán)、提倡人權(quán)的思潮構(gòu)成了共振。我認(rèn)為,以孔子為代表的東方思想家,為歐洲啟蒙運(yùn)動提供了重要的思想助力。作為啟蒙運(yùn)動的重要代表人物,伏爾泰對孔子尤為推崇,曾在其巨著《哲學(xué)辭典》中反復(fù)強(qiáng)調(diào)孔子對于世界文明的重要性。20世紀(jì)80年代也有西方學(xué)者指出,人類要擺脫困境,必須汲取孔子的智慧。

  從伏爾泰到當(dāng)代學(xué)者,所要應(yīng)對的問題并不相同,但來自中國經(jīng)典的智慧力量卻是一脈相承,文化傳播、文明互鑒的力量也由此得到證明。

  中新社記者:中華文明是世界上唯一綿延不斷且以國家形態(tài)發(fā)展至今的文明。中華文明為何會形成突出的和平與包容意識?

  干春松:前些年有一本名為《耶路撒冷三千年》的書深受讀者歡迎,講述了擁有不同宗教信仰的人爭奪“圣地”耶路撒冷,戰(zhàn)爭和殺戮在三千年的歷史中不斷重復(fù)。時至今日,圍繞耶路撒冷、圍繞以色列和阿拉伯國家之間的沖突,依然是世界和平面臨的重大挑戰(zhàn)。

  而中華文明在殷周之際的重大變革時,并沒有走向“一神教”,而是通過道德與人的自覺來建構(gòu)價值體系,強(qiáng)調(diào)天人合一,即人與宇宙之間的價值同構(gòu),這樣就排除了價值體系和生活方式上非此即彼的二元思維。如此,中華文明才可以不斷地吸引不同地域、不同傾向的文明而加以融匯創(chuàng)新。

  從歷史維度看,春秋戰(zhàn)國時期的百家爭鳴、魏晉隋唐時期的三教合一、宋元明清時期的多元文化,匯聚了不同的思想資源,中國文化發(fā)展在保持其統(tǒng)一性和延續(xù)性的基礎(chǔ)上,在不同階段體現(xiàn)出不同的思想創(chuàng)新主題。在世界上一些地區(qū)因?yàn)樽诮碳姞幉粩嘞萑霊?zhàn)爭時,中華大地上出現(xiàn)了西漢張騫、唐代玄奘、明代陳誠出使多國、增進(jìn)互學(xué)互鑒的文化互動。

  中華文明的包容性也體現(xiàn)在文化思想上。改革開放以來,中國翻譯了眾多西方重要學(xué)術(shù)經(jīng)典以及反映政治社會思潮的作品。相反,基于“文化中心主義”認(rèn)知,一些西方人士沒有以多元價值的立場,來看待中國社會的進(jìn)步和思想的發(fā)展,這些人因文化的傲慢而產(chǎn)生對其他文明的漠視或“東方主義”式獵奇,造成實(shí)質(zhì)上的自我封閉,甚至對中國的發(fā)展、對中國人所建構(gòu)的政治社會秩序抱有莫名其妙的敵視。這種現(xiàn)象不利于中西之間增進(jìn)相互了解和平等相待。

    “漢字中國——方正之間的中華文明”特展在成都博物館展出。圖為刻符龜甲。圖/視覺中國

  中新社記者:在您看來,當(dāng)下應(yīng)如何增強(qiáng)中華文化的吸引力,推動中華文化實(shí)現(xiàn)更好的國際傳播?

  干春松:文明交流互鑒的基礎(chǔ)是文化傳播。鑒真和伏爾泰的例子可證,文化傳播的最主要動力在于文化的吸引力。善用文化、文明的力量,是提升國際傳播效能的必然要求。

  當(dāng)前,一個更加有效的國際傳播體系正在逐步建成。就我個人比較熟悉的社科領(lǐng)域而言,“新漢學(xué)計(jì)劃”吸引了許多海外留學(xué)生持續(xù)深入研究中國,中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目讓大量中國作品得以在海外出版發(fā)行,增進(jìn)了海外讀者對華認(rèn)知。

  在我看來,中華文化要在國際上得到更好傳播,“傳播前置”非常重要。世界各地研究中國文化的人群中,大多數(shù)是對中國有感情的學(xué)者,而他們的傳播更容易獲得所在國民眾的信任。今年7月下旬我赴日本九州大學(xué)交流,九州大學(xué)的荒木見悟和岡田武彥生前都是研究中國思想的國際著名學(xué)者,為東亞儒學(xué)研究發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。但目前九州大學(xué)的中國哲學(xué)專業(yè)出現(xiàn)了人才斷層,從事中國哲學(xué)學(xué)習(xí)的本土學(xué)生在減少,世界不少大學(xué)都有類似情形,不容樂觀,需引起注意。

  此外,還要充分發(fā)揮民間組織和學(xué)術(shù)團(tuán)體的影響。根據(jù)傳播對象的接受習(xí)慣來設(shè)計(jì)傳播方式,可以起到事半功倍的作用。尤其要借助藝術(shù)作品,比如紀(jì)錄片等來傳播當(dāng)代中國人的生活,藝術(shù)表達(dá)更具有情感共振的空間。

  中新社記者:英國學(xué)者約翰·霍布森在《西方文明的東方起源》中指出,如果沒有東方的幫助,西方的拓展無法實(shí)現(xiàn);如果沒有東方的貢獻(xiàn),西方的崛起無法想象。面對挑戰(zhàn),東西方文明應(yīng)如何更好地“借鑒彼此”?

  干春松:霍布森此書是對“西方中心主義”的反思之作,試圖從人類文明史的角度呈現(xiàn)世界上不同的族群對人類發(fā)展作出的貢獻(xiàn)。

  的確,從人類早期的發(fā)展?fàn)顩r而言,四大文明古國主要分布在非洲、亞洲,只是在地理大發(fā)現(xiàn)之后,歐洲在很長一段時間內(nèi)引領(lǐng)人類科技進(jìn)步。然而這種發(fā)展上的“輪轉(zhuǎn)性”被“西方中心主義”者理解為社會發(fā)展的“方向性”,從而重復(fù)所謂“西方以外的種族缺乏對人類文明貢獻(xiàn)”的謬論。

2021年12月17日,“從地中海到中國:平山郁夫絲綢之路美術(shù)館藏文物展”于太原山西博物院開展。圖為公元前4世紀(jì)在南意大利制造的“牛頭形來通”。中新社記者 張?jiān)?攝

  無論是價值體系的創(chuàng)立還是科技發(fā)展,各民族都貢獻(xiàn)了自己的智慧,由此構(gòu)成了人類文明的當(dāng)代形態(tài)。從國家的規(guī)模和文明的獨(dú)特性而言,中國的發(fā)展尤其是改革開放以來的發(fā)展,具有文明意義上的新示范性,通過經(jīng)濟(jì)社會平衡發(fā)展的模式,展現(xiàn)了新發(fā)展的格局優(yōu)勢。

  中外之間的認(rèn)知差異,也有一些是對中國的政策、發(fā)展?fàn)顩r等缺乏深入理解導(dǎo)致的。我們要正視不同文明因?yàn)榈乩憝h(huán)境、歷史進(jìn)程而造成的差異性。在承認(rèn)差異的基礎(chǔ)上,通過對話交流不斷增加共識,為文明之間的相互理解創(chuàng)造條件,進(jìn)而管控差異和分歧。

  事實(shí)上,文明互鑒并非要追求文明的同一化,而是讓更多人認(rèn)識到需要了解不同的文明。

  同時,也要認(rèn)識到經(jīng)濟(jì)交流對不同文明相互理解的重要性。從人類文明發(fā)展的經(jīng)驗(yàn)看,脫離經(jīng)濟(jì)交往基礎(chǔ)的文化交往是膚淺的,同時,不以文化互信為前提的經(jīng)濟(jì)交流也是脆弱的。未來需大力發(fā)展中外經(jīng)貿(mào)往來,讓文化成為經(jīng)貿(mào)活動的橋梁,促進(jìn)人類的共同進(jìn)步和繁榮。(完)

  受訪者簡介:

  干春松,南開大學(xué)哲學(xué)院院長,北京大學(xué)儒學(xué)研究院副院長,中華孔子學(xué)會常務(wù)副會長。主要從事儒家與政治哲學(xué)研究。著有《儒學(xué)的近代轉(zhuǎn)型》《理想的國度:近代中國思想中的國家觀念》《公天下與家天下》等。

編輯:【梁周杰】
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ?1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved